第03版:综合 上一版3  4下一版  
 
标题导航
返回经济网首页 | 版面导航 | 标题导航
   
上一版3  4下一版 2016年2月16日 星期 放大 缩小 默认
让世界品读“中国故事”
——2015年中国图书国际传播力大幅提升
本报记者 李 丹
左上图 2016年1月7日,参观者在北京图书订货会上观看书籍。新华社发 右下图 2015年12月3日,在南非约翰内斯堡一家连锁书店,一名读者在2015南非“中国主题图书展销周”区域内挑选图书。新华社记者 孙瑞博摄

去年的美国书展期间,中国出版集团制作的沙画形象宣传片“读懂中国”,以每天119次、每次30秒的频率,连续10天在有着“世界十字路口”之称的纽约曼哈顿时代广场亮相。这是中国出版企业首次登上时代广场大屏幕,也意味着引人入胜的中国故事追随着中国出版“走出去”的脚步登上了世界舞台。

随着我国图书国际传播力不断提升,以图书为载体的中国文化正在为世界瞩目,更多外国人愿意通过图书品读“中国故事”。

主题图书赢得世界喝彩

美国书展上,一本书吸引了来自世界各地的参展商、媒体和读者的目光。这本书就是《习近平谈治国理政》。美国前国务卿基辛格指出,“这本书为了解一位领袖、一个国家和一个几千年的文明打开了一扇清晰而深刻的窗口”。美国库恩基金会主席罗伯特·库恩也认为,读懂了这本书,就能理解习近平提出“四个全面”的战略深意,也有助于更好预见中国的未来。

《习近平谈治国理政》的多语种版本自2014年10月在德国法兰克福书展首发以来,受到国际社会持续关注。截至目前,该书已发行到100多个国家和地区,全球发行500余万册。中国外文局副局长陆彩荣表示,此书已成为2015年中国发行量最大的图书。该书的热销说明国际社会高度关注中国的快速发展、希望了解其中的奥秘和中国领导人的风格魅力。

近年来,随着经典中国国际出版工程、中国图书对外推广计划、丝路书香工程等项目的实施,一批反映当代中国等主题的优秀图书得以翻译出版。如中国出版集团“中国近现代文化经典文库”西语版甄选数百种中国学术和文学经典,精心翻译,成批出版,让国外读者客观了解中国学术探索及文学创作成果。《伟大也要有人懂——少年读马克思》(英文版)的推出,则帮助海外的青少年读者更好地了解当代中国的发展道路。

据统计,去年丝路书香工程共资助530余种图书,资助金额达到5700万元。目前,国家新闻出版广电总局正在实施向周边国家和“一带一路”沿线国家“走出去”工作方案,提出了以版权贸易为主要手段,进一步加强出版产品出口,对周边和沿线国家版权输出数量和实物出口金额每年递增5%,每年实现1500种左右“走出去”图书进入沿线国家市场的工作目标。

交流合作空间不断拓展

以往的中外出版交流合作,无论是版权贸易、实物贸易,还是渠道建设、资本合作,主要集中在传统出版领域。随着网络技术的发展,中外出版交流合作在保持传统优势的同时,也在适应数字网络技术的需求。

2011年,中国国际图书贸易集团有限公司与美国亚马逊合作开设的“中国书店”正式上线,这是迄今为止在美国亚马逊网站上建立的唯一一个以国家命名的专门网上书店。借助亚马逊的网络平台,大力弘扬中华文化、介绍当代中国发展现状的主题图书以及针对海外读者的英语、双语图书得以直接与海外读者见面。

“亚马逊中国书店项目充分利用亚马逊2亿多活跃用户来实现推广中国出版物、宣传中国文化,是渠道建设的一种创新。”中国国际图书贸易集团有限公司副总经理朱晓捷说。截至去年12月底,亚马逊中国书店已累计推送中国图书上线近50万种,涵盖了国内400多家出版单位的出版物。

交流空间的拓展不仅体现在渠道上,更体现在内容的不断深入中。通过中外图书互译计划和相关文化协议,中国和50多个国家正在推动相互翻译出版对方经典和当代优秀文学作品,这也成为了中国与其他国家人民之间促进交往、增进友谊,推动世界经典和当代优秀文学作品交流与传播的重要手段。刘震云的《手机》、余华的《活着》、麦家的《解密》、刘慈欣的《三体》、迟子建的《额尔古纳河右岸》、曹文轩的《草房子》等一批优秀当代文学作品走向世界,其中《三体》更是获得了世界科幻最高奖项雨果奖。

充分利用多种交流平台

美国书展、伦敦书展、明斯克书展……去年,中国出版业在世界舞台上掀起了一场场的“中国旋风”,各大书展正是承接中国文化“走出去”的独特舞台。目前,中国每年参加的国际重要书展遍布五大洲,包括法兰克福、伦敦、巴黎、莫斯科、美国、新德里、东京、里约热内卢等30多个综合性和专业性国际书展。

1月19日,由五洲传播出版社承办的2016埃及“中国主题图书展销周”在开罗国际图书中心隆重开幕。展销周设立了“中国书架”展示柜,陈设的100多种阿拉伯文中国题材图书深受当地读者喜爱。据悉,这个海外“中国书架”将永久落户开罗国际图书中心,成为埃及民众了解中国文化的窗口。

五洲传播出版社出版中心主任郑磊表示,近年来,他们积极参加开罗书展、阿布扎比国际书展、卡萨布兰卡国际图书沙龙、沙迦书展等阿拉伯地区的国际书展,与埃及、摩洛哥、突尼斯等阿拉伯国家开展了广泛的业务交流。仅两年多时间,他们已累计输出130多项阿文版权。

在“走出去”参与世界书展的同时,我们的北京国际图书博览会也日趋成熟,对外宣传展示功能得到充分发挥,国际影响力进一步提升。在去年的图博会上,不仅展览面积、参展国家和地区数量都实现稳步增长,海外书商更是参展踊跃。2302家参展商中有1305家来自英、法、美、韩、日、印度等国的海外出版机构。

在充分利用书展平台的基础上,中外出版企业间的合作更务实、更活跃,也更深入。中外出版企业在继续保持版权合作、人员往来的同时,在项目合作、资本合作、资源合作、技术合作、市场合作等方面不断加强。中国出版集团通过召开中外翻译恳谈会,不仅推动了一批重点外向型项目的签约,还与一批海内外的知名汉学家、翻译家和学者建立了密切联系。北京师范大学出版社与约旦阿克拉姆出版社合资成立约旦分社,策划生产中国内容主题图书,借助本土出版公司在阿拉伯地区主流图书市场的成熟发行渠道,推动图书进入阿拉伯主流图书市场。

下一篇 4 放大 缩小 默认