第03版:要闻 上一版3  4下一版  
 
标题导航
返回经济网首页 | 版面导航 | 标题导航
   
上一版3  4下一版 2013年7月24日 星期 放大 缩小 默认
救援现场的“方言翻译”
本报特派记者 李琛奇 通讯员 杜红星

“姨姨,有啥事要帮忙哩?”23日上午,记者来到重灾区梅川镇永光村,在兰州军区“钢铁红军师”教导队负责的救援现场,看到一名士兵正用方言招呼前来求助的大婶。教导队指导员张长庆说,“他是我们的‘方言翻译’计博。”

灾情发生7个小时后,计博就随钢铁红军师教导队抵达灾区。刚刚展开救援时,有位老人来到战士们面前,反复用当地方言说着什么,但是来自五湖四海的战士们听不懂老人的方言。

“在抢险救灾现场,顺畅的沟通是快速完成任务的前提。”计博意识到灾区不仅缺帮助,也缺方言翻译。来自甘肃环县的他,对岷县方言基本能听懂。为此,他主动担任起方言翻译,为官兵和当地群众架起沟通的桥梁。

现场指挥的张长庆告诉记者,今天上午,有3名老乡再次来到教导队,希望得到帮助。“我们听不懂他们的方言,后来计博一问,原来是他们要尽快让遇难亲人入土为安,想请我们去帮忙。”三言两语沟通清楚后,十来名战士很快去了现场。

在村里的各个救援现场转了一圈,记者发现“方言翻译”的作用真不小,不少消防官兵、武警战士都来找他帮忙。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认